I studied my university studies in the State of Sudan, and in my first day there, I began to learn about the new life, and because the weather there was hot, I began to search for everything that could contribute to softening the weather, and after a search and question, I was told that there is light clothing that the Sudanese wear at home. And they call him “Iraqi” from the race..
I went to the market after that to buy the Iraqi, but I forgot his name, but he stuck in my mind his relationship to race. I entered the first clothing store and said to him: Do you have my ethnicity? The merchant got angry and expelled me, and the second merchant was like that, until I reached the merchant Ibn Halal, he said Lee: Come come, you look not right for these things, what do you want? I said: I want the clothes that you wear at home. He said: Ahhh, my brother, say an Iraqi, not my own. I said to him: What is the difference? He said, “The ethnicity is the wine.. and I’m spinning wine from the morning, huh..
This story made me pay attention to my speech and respect the different dialects by searching for the meanings of vocabulary, and respect those in front of me as well by searching if there are vocabulary in my dialect offensive to others, the difference in dialects may get you into trouble, for example: If you enter a Sudanese restaurant, do not ask for Shakshouka, and Shakshuka in Yemeni is Eggs cooked with onions and tomatoes, but the shakshuka in Sudanese is “the ghee”, and for the wonders of coincidence, the word “Sharmout” is the name of a juice in Sudan.
This means that every culture and geographic region has its own culture in which it creates its linguistic vocabulary, and is distinguished by its own accent in speech, and those cultures, those dialects and those accents must be respected, and each person must be allowed to express himself with his own vocabulary. Its special dimension in every dialect, the dialect is part of the identity with which we get to know people, as soon as I say to a person: Good morning, and he answers me in his dialect, that summarizes many questions..
The difference of dialects, instead of considering it enriching the language – worthy of pride – led us to mutual regional bullying, which reached the point of disgusting nervousness. And the owners of Taiz say that the Sana’a dialect is appropriate for women, and whoever calls the people of Aden: the companions of Yato, and some when he finds Tohami calls him: Wu Omer..meaning O Omar, and when he sees the owner of Al-Bayda he says: O Rub’..
Tanweera: We must rise above such nonsense, as it leads us to intolerance and regional racism, and there are people who get psychological pressure as a result of this regional bullying. Because one day you will be strange like him, and just as his tone to you is strange, so to him yours is strange and strange, and just as you find a funny word in his tone, your dialect has many words that suffocate with laughter..
Extra dose: The word Ashhar, which the people of Radaa say, has an origin in the language dictionaries *_^..